Deuteronomy 4:34 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Zkusil kdy nějaký bůh přijít a za velikých zkoušek, znamení a divů si vzít národ zprostřed jiného národa, a to bojem, mocnou rukou, vztaženou paží a velikými a hroznými činy, jak to vše před vašima očima v Egyptě udělal Hospodin, váš Bůh, pro vás?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nebo zkusil nějaký bůh jít a vzít si národ z jiného národa skrze zkoušky, znamení, divy a boj, mocnou rukou a vztaženou paží, skrze velké činy vzbuzující bázeň, jak to všechno pro vás činil Hospodin, tvůj Bůh, před tvýma očima v Egyptě?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nebo zda se kteří bohové pokusil i přijít, aby si vzali národ zprostřed národa zkouškami, znameními a zázraky a bojem a silnou rukou a napřaženou paží a velikými hroznými činy, jako vše, co vám učinil Hospodin, váš Bůh, v Egyptě před tvýma očima?
Czech Ekumenicky
anebo zdali se pokusil nějaký bůh přijít a vzít pronárod zprostředku jiného pronároda zkouškami, znameními, zázraky a bojem, pevnou rukou a vztaženou paží, velkými hroznými činy, jak to vše s vámi učinil Hospodin, váš Bůh, v Egyptě tobě před očima.
Czech Kralichka 1613
Aneb zdali se kdy který Bůh pokusil, aby přijda, vzal sobě národ některý z jiného národu s zkušováním, znameními a s zázraky, skrze boje a ruku silnou, v rameni vztaženém a v hrůzi veliké, jako učinil všecko toto pro vás Hospodin Bůh váš v Egyptě před očima vašima?
Czech SNC
Pokusil se snad nekdy nejaký buh vysvobodit jeden národ z moci jiného prostrednictvím zkoušek, divu a zázraku, bojem a mocí nebo tak úžasnými ciny, jaké pro vás pred vašimi zraky vykonal Hospodin, váš Buh, v Egypte?