Deuteronomy 5:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Cti svého otce i matku, jak ti přikázal Hospodin, tvůj Bůh, ať jsi dlouho živ a vede se ti dobře na zemi, kterou ti dává Hospodin, tvůj Bůh.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Cti svého otce i svou matku, jak ti přikázal Hospodin, tvůj Bůh, aby se prodloužily tvé dny a aby se ti dobře vedlo v zemi, kterou ti dává Hospodin, tvůj Bůh.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Važ si svého otce a své matky podle toho, co ti Hospodin, tvůj Bůh, rozkázal, aby se mohly prodloužit tvé dni a aby ti bylo dobře na půdě, již ti Hospodin, tvůj Bůh, chystá dát.
Czech Ekumenicky
Cti svého otce i matku, jak ti přikázal Hospodin, tvůj Bůh, abys byl dlouho živ a dobře se ti vedlo na zemi, kterou ti dává Hospodin, tvůj Bůh.
Czech Kralichka 1613
Cti otce svého i matku svou, jakož přikázal tobě Hospodin Bůh tvůj, aby se prodleli dnové tvoji, a aby tobě dobře bylo na zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dá tobě.
Czech SNC
Prokazujte úctu a respekt svým rodicum, jak jsem vám prikázal. Jedine tak budete moci dlouho žít a vzkvétat v zemi, kterou vám jako váš Hospodin a Buh dávám.