Deuteronomy 5:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Kéž by jen měli takové srdce, aby mne po všechny dny ctili a zachovávali všechna má přikázání, aby se jim i jejich dětem navěky vedlo dobře!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kéž by se stalo, že by měli taková srdce, báli se mě a po všechny dny zachovávali všechny mé příkazy, aby se navěky vedlo dobře jim i jejich synům.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Kéž se jim do stane takového jejich srdce, že by mě po všechny dni měli v úctě a zachovávali všechny mé rozkazy, aby natrvalo bylo dobře jim i jejich dětem!
Czech Ekumenicky
Kéž mají stále takové srdce, aby se mě báli po všechny dny a dbali na všechny mé příkazy, aby se jim i jejich synům vždycky vedlo dobře.
Czech Kralichka 1613
Ó kdyby bylo jejich srdce takové, aby se báli mne a ostříhali přikázaní mých po všeliký čas, aby jim dobře bylo i synům jejich na věky!
Czech SNC
Bylo by jen dobre, kdyby prede mnou stále meli takový respekt a vždy plnili má narízení, nebot jedine tak se jim samotným i jejich detem povede dobre.