Deuteronomy 6:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Čiň, co je v Hospodinových očích správné a dobré. Pak se ti povede dobře a vejdeš do té krásné země, kterou Hospodin s přísahou zaslíbil tvým otcům, obsadíš ji
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Dělej, co je správné a dobré v Hospodinových očích, aby se ti vedlo dobře a abys šel a obsadil tu dobrou zemi, o které Hospodin přísahal tvým otcům,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a vykonáš, co je správné a co je dobré v očích Hospodinových, aby ti bylo dobře a aby s vstoupil a mohl zaujmout tu dobrou zem, již Hospodin přísahou slíbil tvým otcům,
Czech Ekumenicky
Budeš dělat jen to, co je správné a dobré v Hospodinových očích, aby se ti dobře vedlo, až půjdeš obsadit tu dobrou zemi, o níž Hospodin přísahal tvým otcům,
Czech Kralichka 1613
A čiň to, což pravého a dobrého jest před očima Hospodinovýma, aby tobě dobře bylo, a vejda, abys dědičně obdržel zemi výbornou, kterouž s přísahou zaslíbil Hospodin otcům tvým,
Czech SNC
18-19 Jednejte v souladu s tím, co Hospodin považuje za spravedlivé a dobré, aby se vám dobre darilo. Jedine tak se vám podarí úspešne prevzít úrodnou zemi, kterou Hospodin prísežne zaslíbil již vašim predkum a zbavil ji pred vámi puvodních obyvatel.