Deuteronomy 7:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Nespřízníš se s nimi - nedáš svou dceru jejich synovi ani nevezmeš jejich dceru pro svého syna.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nespřízňuj se s nimi, nedávej svou dceru jeho synu a neber jeho dceru pro svého syna.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
aniž se s nimi smíš sešvagřovat, svou dceru nesmíš dávat jeho synu a jeho dceru svému synu nesmíš brát,
Czech Ekumenicky
nespřízníš se s nimi, svou dceru neprovdáš za syna někoho z nich ani jeho dceru nevezmeš pro svého syna.
Czech Kralichka 1613
Nikoli nespřízníš se s nimi; dcery své nedáš synu jejich, a dcery jejich nevezmeš synu svému.
Czech SNC
V žádném prípade je nesmíte ponechat naživu a uzavrít s nimi prímerí nebo dokonce sezdávat jejich potomky a své vlastní syny a dcery.