Deuteronomy 9:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nech mě, ať je vyhladím a vymažu jejich jméno pod nebem, ale z tebe učiním národ mocnější a početnější, než jsou oni."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nech mě, ať je vyhladím a jejich jméno vymažu zpod nebes; tebe však učiním mocnějším a početnějším národem nežli je tento.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
ustup ode mne, a ť je mohu vyhubit a jejich jméno vymazat zpod nebes, tebe pak učinit národem nad něj mocnějším a četnějším.
Czech Ekumenicky
Nech mě, já je vyhladím a vymažu jejich jméno pod nebem, z tebe však učiním pronárod zdatnější a početnější, než jsou oni."
Czech Kralichka 1613
Pusť mne, ať je setru, a zahladím jméno jejich pod nebem, tebe pak učiním v národ větší a silnější, nežli jest tento.
Czech SNC
Nyní proto odejdi, abych je mohl vyhladit a navždy uvrhnout v zapomnení. Z tebe pak nechám vzejít mnohem silnejší a pocetnejší národ, než jsou Izraelci."