Deuteronomy 9:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Děsil jsem se toho zuřivého hněvu! Hospodin se proti vám rozlítil tak, že by vás vyhladil. Ale i tenkrát mě Hospodin vyslyšel.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Lekal jsem se hněvu a zloby, kterou se na vás Hospodin rozhněval a chtěl vás vyhladit. Hospodin mě i tentokrát vyslyšel.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
neboť jsem měl hrůzu z hněvu a popuzení, jímž se Hospodin proti vám rozhněval k vyhubení vás. A le Hospodin ke mně obrátil sluch i v onom případě.
Czech Ekumenicky
Lekal jsem se hněvu a rozhořčení, jímž se Hospodin proti vám rozlítil, aby vás vyhladil. A Hospodin mě vyslyšel i tentokrát.
Czech Kralichka 1613
Nebo bál jsem se prchlivosti a hněvu, kterýmž se byl popudil Hospodin proti vám, aby zahladil vás, a uslyšel mne Hospodin i tehdáž.
Czech SNC
Mel jsem tehdy skutecne strach, nebot Hospodin by vás všechny mohl nechat zahynout. Ale i tentokrát mi Hospodin vyšel vstríc a ponechal vás naživu.