Ecclesiastes 1:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Co bylo dříve, to zase bude, to, co se dělo, se bude dít. Není nic nového pod sluncem.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
To, co bylo, je to, co i bude, a to, co se dělalo, je to, co se bude dělat. Není nic nového pod sluncem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Co je, je to, co bude, a co je učiněno, je to, co se bude činit, takže pod sluncem není nic nového.
Czech Ekumenicky
Co se dálo, bude se dít zase, a co se dělalo, bude se znovu dělat; pod sluncem není nic nového.
Czech Kralichka 1613
Což bylo, jest to, což býti má; a což se nyní děje, jest to, což se díti bude; aniž jest co nového pod sluncem.
Czech SNC
Co bylo, bude i nadále, a bude se pokračovat v tom, co se dělalo; nic nového pod sluncem.