Ecclesiastes 11:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Kdo čeká vítr, nikdy nezaseje, kdo hledí na mraky, nikdy nesklidí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kdo hlídá vítr, nezaseje, a kdo se dívá do mračen, nebude sklízet.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Dbající větru nebude sít a hledící na oblaka nebude žnout;
Czech Ekumenicky
Kdo příliš dá na vítr, nebude sít, kdo hledí na mraky, nebude sklízet.
Czech Kralichka 1613
Kdo šetří větru, nebude síti; a kdo hledí na husté oblaky, nebude žíti.
Czech SNC
Kdo příliš hledí na vítr, ten nic nezaseje a kdo hledí na mraky, ten nikdy nesklidí.