Ecclesiastes 3:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
A ještě něco jsem viděl pod sluncem: Namísto práva zlo, namísto spravedlnosti zlo.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Dál jsem pak viděl pod sluncem: Tam, kde mělo být právo, byla ničemnost, tam, kde měla být spravedlnost, byla ničemnost.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A ještě jsem pod sluncem shledal: místo práva - tam zlovůle, a místo spravedlnosti - tam zlovůle.
Czech Ekumenicky
Dále jsem pod sluncem viděl: na místě práva - svévole, na místě spravedlnosti - svévole.
Czech Kralichka 1613
Přesto viděl jsem ještě pod sluncem na místě soudu bezbožnost, a na místě spravedlnosti nespravedlnost.
Czech SNC
Dále jsem poznal, co je běžné mezi lidmi: kde má být právo, tam je křivda a bezpráví, kde má být spravedlnost, tam je bezbožnost.