Ecclesiastes 5:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Je hrozná bolest, kterou jsem viděl pod sluncem: Bohatství, které majitel kupí ke svému vlastnímu neštěstí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Je bolestné zlo, které jsem viděl pod sluncem: Bohatství uchované pro jeho vlastníka je mu ke zlému.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Spánek pracujícího je sladký, málo-li a neb mnoho-li jí, a le sytost bohatého, ta mu neponechává klidu k spaní.
Czech Ekumenicky
Je zlý neduh, který jsem pod sluncem viděl: vlastníkovi je ke zlému bohatství, jež střeží.
Czech Kralichka 1613
Sladký jest sen pracovitému, jez on málo neb mnoho, ale sytost bohatého nedopouští mu spáti.
Czech SNC
A to nejsmutnější, k čemu jsem došel: majetek, který boháč shromáždil, je pro něj neštěstím.