Ecclesiastes 5:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Z lůna své matky vyšel nahý a stejně, jak přišel, zase odchází - vůbec nic si s sebou neodnese přes všechno svoje pachtění.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jak vyšel z lůna své matky, tak se nahý vrátí, aby odešel tak, jak přišel. Ze své námahy si neodnese nic, co by si vzal s sebou.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jestliže ono bohatství zanikne zlou nehodou a zplodil-li syna, nebude v jeho ruce pranic.
Czech Ekumenicky
Jako vyšel z života své matky, nahý zase odchází, jak přišel, a za svoje pachtění si nic neodnese, ani co by se do ruky vešlo.
Czech Kralichka 1613
Nebo hyne bohatství takové pro zlou správu; syn, kteréhož zplodí, nebude míti v ruce své ničeho.
Czech SNC
Nahý přišel na svět, nahý zase odejde; z toho co nahromadil, si neodnese ani to, co by se do ruky vešlo.