Ecclesiastes 5:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Komu Bůh dopřál bohatství a jmění a dovolil mu jich užívat, ať přijme svůj úděl a raduje se uprostřed svého pachtění - vždyť je to Boží dar!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když nějakému člověku dal Bůh bohatství a poklady a také mu dovolil z toho jíst, brát svůj podíl a radovat se ze své námahy; je to Boží dar.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Hle, co jsem já shledal dobrého, co je pěkné: jíst a pít a zakoušet blaho při vší své lopotě, jíž se kdo pod sluncem lopotí v počtu dní svého života, jež mu Bůh dal, neboť to je jeho podíl,
Czech Ekumenicky
Tak je tomu s každým člověkem; to, že mu Bůh dal bohatství a poklady i možnost užívat jich, brát svůj podíl a radovat se při svém pachtění, je dar Boží.
Czech Kralichka 1613
Aj, toť jsem já spatřil, že dobrá a čistá jest věc jísti a píti a užívati pohodlí ze vší práce své, kterouž kdo vede pod sluncem v počtu dnů života svého, kteréž dal jemu Bůh, nebo to jest podíl jeho;
Czech SNC
Jestliže Bůh dá člověku bohatství a majetek, jsou taktéž jeho darem, může-li se z výsledků své námahy radovat a brát z nich podíl.