Ecclesiastes 6:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
nevidí slunce a o ničem neví, narozdíl od něj má ale klid.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ani slunce neviděl a nepoznal. Ten má více klidu než onen muž.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
ani neuvidí, aniž pozná slunce; tento má poklid spíše než onen.
Czech Ekumenicky
ani slunce nespatřil, nic nepoznal a má klidu víc než onen člověk.
Czech Kralichka 1613
Nýbrž ani slunce nevídá, aniž čeho poznává, a tak odpočinutí má lepší nežli onen.
Czech SNC
ani slunce nespatří, vědomí nemá, nic nepozná a má více klidu než tento člověk.