Ephesians 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Touto milostí jste skrze víru spaseni. Není to z vás - je to Boží dar;
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť jste zachráněni milostí skrze víru; a ta záchrana není z vás – je to Boží dar;
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Z milosti totiž jste skrze víru spaseni, a nikoliv ze sebe – Boží je to dar –
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jsteť tou milostí skrze víru zachráněni a to ne ní z vás, je to Boží dar,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť milostí jste spaseni skrze víru; a to ne ze sebe, je to Boží dar;
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Milostí totiž spaseni jste skrze víru, (a to nikoli ze sebe; Boží jest to dar),
Czech Ekumenicky
Milostí tedy jste spaseni skrze víru.
Czech Kralichka 1613
Nebo milostí spaseni jste skrze víru, a to ne sami z sebe: darť jest to Boží,
Czech Kralichka 1998
Neboť jste spaseni milostí skrze víru, a to není z vás- [je] to Boží dar,
Czech SNC
Je to skutečně milost, že jste zachráněni. Sami k tomu nemůžete přidat nic, než že s důvěrou přijmete, co Bůh pro vás učinil.