Ephesians 4:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Zloděj ať přestane krást a začne pracovat. Ať se slušně živí vlastníma rukama, aby se měl oč podělit s tím, kdo má nouzi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zloděj ať již nekrade, ale ať raději pracuje a dělá vlastníma rukama něco dobrého, aby měl co dávat tomu, kdo má nedostatek.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Kdo kradl, ať už nekrade, raději ať pracuje, aby si vydělal prací svých rukou majetek, aby měl z čeho uděliti nuznému.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Krádce nechť již nekrade, nýbrž nechť se raději lopotí, dělaje rukama něco dobrého, aby měl co udílet potřebnému.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Kdo kradl, ať už nekrade, ale raději ať pracuje a vydělává si vlastníma rukama majetek, aby měl z čeho udělovat tomu, kdo má nouzi.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Kdo kradl, již nekraď, nýbrž pracuj spíše, dělaje rukama svýma dobré, aby měl z čeho uděliti tomu, kdo má nouzi.
Czech Ekumenicky
Kdo kradl, ať už nekrade, ale ať raději přiloží ruce k pořádné práci, aby se měl o co rozdělit s potřebnými.
Czech Kralichka 1613
Kdo kradl, již více nekraď, ale raději pracuj, dělaje rukama svýma, což dobrého jest, aby měl z čeho uděliti nuznému.
Czech Kralichka 1998
Zloděj ať již nekrade, ale ať raději pracuje a dělá svýma rukama, co je dobré, aby měl [z čeho] dávat tomu, kdo má nouzi.
Czech SNC
Kdo kradl, ať toho hned nechá a přiloží ruce k pořádné práci, aby měl čím přispět potřebnějším.