Ephesians 5:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Pečlivě dbejte na to, jak žijete: nechovejte se jako hlupáci, ale jako moudří lidé.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Dbejte tedy pečlivě na to, jak žijete; nežijte jako nemoudří, ale jako moudří;
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Dbejte tedy, [bratří,] jak byste žili pečlivě, ne jako nemoudří, nýbrž jakou moudří!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Hleďte tedy, jak máte pečlivě chodit, ne jako nemoudří, nýbrž jako moudří,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Dejte tedy dobrý pozor, jak máte žít, ne jako nemoudří, nýbrž jako moudří,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Hleďte tedy, bratři, kterak byste žili pečlivě, ne jako nemoudří, nýbrž jako moudři,
Czech Ekumenicky
Dávejte si dobrý pozor na to, jak žijete, abyste si nepočínali jako nemoudří, ale jako moudří;
Czech Kralichka 1613
Viztež tedy, kterak byste opatrně chodili, ne jako nemoudří, ale jako moudří,
Czech Kralichka 1998
Dbejte tedy pečlivě [na to], jak [máte] chodit: ne jako nemoudří, ale jako moudří.
Czech SNC
Dávejte si dobrý pozor na to, jak žijete. Nebuďte lehkomyslní, ale moudří.