Ephesians 5:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"Proto muž opouští otce i matku - aby přilnul ke své manželce, aby se ti dva stali jedním tělem."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
‚Proto opustí člověk otce i matku a přilne ke své ženě, a budou ti dva jedno tělo.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Proto opustí člověk otce svého i matku svou a přidrží se své manželky; a ti dva budou jedním tělem.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
pro tuto příčinu opustí člověk svého otce i matku a přilne k své ženě, i stanou se ti dva jedním masem.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Proto opustí člověk otce i matku a přilne k své manželce, a budou dva jedno tělo.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
„Proto opustí člověk otce svého i matku svou a přidrží se manželky své a budou dva tělem jedním“.
Czech Ekumenicky
'Proto opustí muž otce i matku a připojí se k své manželce, a budou ti dva jedno tělo'.
Czech Kralichka 1613
A protoť opustí člověk otce i matku, a připojí se k manželce své, i budouť dva jedno tělo.
Czech Kralichka 1998
"Proto člověk opustí svého otce i matku a přilne ke své manželce a ti dva budou jedno tělo."
Czech SNC
Že muž a jeho manželka tvoří jedno tělo, říká jasně Písmo: "Proto muž, když se ožení, připojí se ke své ženě a stanou se jednou bytostí."