Ephesians 6:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Vězte, že cokoli kdo učinil dobrého, za to dostane odplatu od Pána, ať už byl otrok nebo svobodný.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Víte, že každý, kdo vykoná něco dobrého, vezme za to odměnu od Pána, ať je to otrok nebo svobodný.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť víte, že každý, ať je otrok nebo pán, dostane odplatu od Pána za všechno dobré, které učiní.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
vědouce, že cokoli dobrého každý vykoná, to si od Pána odnese, ať nevolník, ať svobodný.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
neboť víte, že každý, ať otrok či svobodný, učiní-li co dobrého, zase to dostane od Pána.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
u vědomí, že každý obdrží od Pána to, co dobrého učiní, ať jest nevolník nebo svoboden.
Czech Ekumenicky
Víte, že Pán odmění každého, kdo něco dobrého učiní, ať je to otrok nebo svobodný.
Czech Kralichka 1613
Vědouce, že, což by koli jeden každý učinil dobrého, za to odplatu vzíti má ode Pána, buďto služebník, buďto svobodný.
Czech Kralichka 1998
a vězte, že cokoli každý učinil dobrého, za to dostane [odplatu] od Pána, ať už [byl] otrok nebo svobodný.
Czech SNC
Pamatujte: za vykonané dobro dostane od Pána každý svou odměnu, ať poslouchal nebo poroučel.