Esther 2:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ta dívka se mu líbila a získala si jeho přízeň. Hned ji dal krášlit, obstaral jí přednostní příděly a zařídil, aby se jí věnovalo sedm děvčat z králova domu. Navíc ji i s děvčaty přemístil do lepší části harému.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ta dívka se mu líbila a získala u něj přízeň. Kvapně jí tedy zařídil náležitou péči, aby jí dávali její příděly a aby jí dali sedm vyhlédnutých dívek z královského domu. Přemístil ji a její dívky na lepší místo v domě žen.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a ta dívka se mu zalíbila a nabyla před jeho tváří náklonnosti, i pospíšil dát jí její potřeby k pěstění krásy a její zaopatření a sedm dívek, jež byly vyhlédnuty k dání jí z králova domu; a nastěhoval ji a její dívky na nej lepší místo domu žen.
Czech Ekumenicky
Dívka se mu zalíbila a získala jeho náklonnost. Neprodleně jí poskytl náležitou péči i příděly jídla. Přidělil jí též sedm vyhlédnutých dívek z královského domu a přemístil ji i její dívky do nejlepší části ženského domu.
Czech Kralichka 1613
I líbila se jemu ta mladice, a našla milost u něho. Pročež i hned dal jí okrasu její a díl její, a sedm panen způsobných z domu královského; k tomu opatření její i jejích panen proměnil v lepší v domě ženském.
Czech SNC
Hegajovi, správci harému, padla tak do oka, že by jí byl snesl modré s nebe. Zařídil jí vše potřebné, nutnou kosmetickou péči, a přidělil jí sedm vybraných dívek k osobní obsluze.