Esther 4:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Budeš-li v tuto chvíli mlčet, Židům přijde spásná pomoc odjinud, ale ty i s rodinou svého otce zahyneš. Kdo ví? Snad jsi dosáhla království právě pro chvíli, jako je tato."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vždyť jestliže budeš v této době zarytě mlčet, úleva a osvobození povstane Judejcům z jiné strany, ale ty a dům tvého otce zahynete. Kdo ví, zda jsi nedosáhla královského stavu pro chvíli, jako je tato.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
neboť budeš-li v této době stále mlčet, může se dostavit Júdovcům uvolnění a vyproštění z jiného místa a ty a dům tvého otce budete muset být zahubeni; a kdo ví, zda jsi ne přišla ke království právě pro tento čas?
Czech Ekumenicky
Budeš-li v tuto chvíli skutečně mlčet, úleva a osvobození přijde židům odjinud, ale ty a dům tvého otce zahynete. Kdo ví, zda jsi nedosáhla královské hodnosti právě pro chvíli, jako je tato."
Czech Kralichka 1613
Nebo jestliže se umlčíš v tento čas, oddechnutí a vysvobození Židům přijde odjinud, ty pak a dům otce tvého zahynete. A kdo ví, ne pro tento-lis čas přišla k tomu království?
Czech SNC
Jestli teď nic nepodnikneš, Bůh zachrání svůj národ jinak, ale ty sama stejně zahyneš. Ostatně - kdo ví, zda jsi se do královského paláce nedostala právě kvůli tomuto okamžiku?"