Esther 5:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Toho dne Haman odcházel veselý a v dobrém rozmaru. V paláci ale potkal Mordechaje a ten před ním nevstal, ani se nepohnul. Haman se na Mordechaje rozlítil,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
V onen den Haman odcházel radostný a dobré mysli. Jakmile však Haman uviděl Mordokaje v královské bráně a ten nepovstal ani se strachem z něj netřásl, byl Haman vůči Mordokajovi naplněn zlobou.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Hámán vyšel v onen den vesel a šťasten v srdci, a le za Hámánova uvidění Mordechaje v králově bráně, že před ním nevstal, aniž se pohnul - tu byl Hámán naplněn popuzením proti Mordechajovi;
Czech Ekumenicky
Onoho dne vyšel Haman rozradostněný a rozjařený. Avšak když spatřil v královské bráně Mordokaje, že nepovstal ani se před ním netřásl strachem, byl naplněn Haman proti Mordokajovi rozhořčením.
Czech Kralichka 1613
A tak vyšel Aman dne toho, vesel jsa a dobré mysli. Ale když viděl Aman Mardochea v bráně královské, že ani nepovstal, ani se nehnul před ním, naplněn jest Aman hněvem proti Mardocheovi.
Czech SNC
Haman se při odchodu z hostiny přímo vznášel blahem. Jenže pak uviděl v bráně Mordokaje, který ho ani tentokrát očividně nebral na vědomí, a rozčílil se.