Esther 8:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Mordechaj vyšel od krále oděn královsky v modré a bílé, s velkou zlatou čelenkou a v hávu z kmentu a purpuru. Ve městě Súsách zavládlo bujaré veselí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Mordokaj vyšel od krále v královském oděvu z modré a sněhobílé lněné tkaniny, s velkou zlatou korunou a pláštěm z mořského hedvábí a purpuru. Město Šúšan jásalo a radovalo se.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Mordechaj vyšel z blízkosti tváře královy v královském oblečení z modrého purpuru a plátna, veliké koruně ze zlata a plášti z jemné bavlny a červeného purpuru; a město Šúšán se rozjásalo a rozveselilo;
Czech Ekumenicky
Mordokaj vyšel od krále v královském rouchu z purpurově fialové látky a sněhobílého plátna, s velkou zlatou korunou a pláštěm z bělostného plátna a šarlatu. Město Šúšan jásalo a radovalo se.
Czech Kralichka 1613
Mardocheus pak vycházel od oblíčeje královského v rouše královském z postavce modrého a bílého, v koruně zlaté veliké a v plášti kmentovém a šarlatovém, a město Susan plésalo a veselilo se.
Czech SNC
Mordokaj vyšel z paláce v královském, purpurovém a bílém rouchu, na hlavě velkou zlatou korunu, a v plášti ze sněhobílého plátna a šarlatu. Ulice Šúšanu byly plné jásotu.