Esther 9:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Třináctého dne dvanáctého měsíce zvaného adar se mělo naplnit královské nařízení. Nepřátelé čekali, že toho dne Židy přemohou, ale vše se obrátilo: Židé přemohli své protivníky.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ve dvanáctém měsíci, to je v měsíci adaru, třináctého dne, kdy mělo nastat uskutečnění králova poselství a jeho nařízení, v den, který nepřátelé Judejců vyhlíželi, aby se jich zmocnili, však nastal zvrat tím, že se Judejci zmocnili těch, kdo je nenáviděli.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A v dvanáctém měsíci, to je měsíc Adár, v třináctý den v něm, kdy dospělo slovo královo a jeho příkaz k vykonání, v den, kdy nepřátelé Júdovců byli čekali na panování nad nimi, a le nastal obrat, takový, že panovali Júdovci, oni, nad nenávidícími je,
Czech Ekumenicky
Dvanáctého měsíce, to je měsíce adaru, v jeho třináctý den, kdy králův výrok, totiž jeho zákon, měl být proveden, v den, který chtivě vyhlíželi nepřátelé židů, aby se jich zmocnili, došlo k zvratu: naopak židé se zmocnili těch, kdo je nenáviděli.
Czech Kralichka 1613
Potom dvanáctého měsíce, (jenž jest měsíc Adar), třináctého dne téhož měsíce, když přišel čas poručení královského a výpovědi jeho, aby se vyplnila, v ten den, v kterýž se nadáli nepřátelé Židovští, že budou panovati nad nimi, stalo se na odpor, že panovali Židé nad těmi, kteříž je v nenávisti měli.
Czech SNC
Přišel 13.den měsíce adaru, kdy se měly uplatnit oba královské dekrety, den, kterého se nepřátelé Židů předtím už nemohli dočkat, aby je tvrdě ovládli. Stal se však pravý opak. Po celé říši se Židé opevnili ve svých sídlech proti očekávanému útoku, ale útok se nekonal, neboť Židé ovládli ty, kdo je nenáviděl