Esther 9:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Onen arcižidobijce Haman, syn Hamedaty Agagovce, si usmyslel vyhladit Židy. Hodil si pur (neboli los), kdy je má zničit a vyhladit.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vždyť Agagovec Haman, syn Hamedatův, utiskovatel všech Judejců, vymýšlel proti Judejcům, jak by je vyhubil. Nechal padnout púr, to je los, aby je vyděsil a aby je vyhubil.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
neboť Hámán, syn Hammedáthy, Agágího, protivník všech Júdovců, si proti Júdovcům umínil vyhubit je a jal se vrhat púr, to jest los, stran jich vymýcení a stran jich vyhubení,
Czech Ekumenicky
že Agagovec Haman, syn Hamedatův, protivník všech židů, osnoval záměr proti židům, jak by je zahubil, že házel púr, totiž los, aby je vyděsil a zahubil.
Czech Kralichka 1613
Jak Aman syn Hammedatův Agagský, protivník všech Židů, ukládal o Židech, aby je vyhubil a uvrhl pur, totiž los, k setření a zahlazení jejich.
Czech SNC
24-25 V tyto dny si Židé připomínají, jak Agagovec Haman, syn Hamedatův, který Židy sužoval, připravoval jim zhoubu a kartami vylosoval její datum; když se ta věc dostala před krále, vydal dekret, kterým se Hamanovy úklady obrátily proti svému autorovi, takže on i jeho synové skončili na šibenici.