Exodus 12:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Tu krev budete mít na svých domech jako znamení. Až udeřím na egyptskou zem, spatřím tu krev a ušetřím vás. Tak se vám ta zhoubná rána vyhne.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Krev na domech, v nichž budete, bude vaším znamením; když uvidím tu krev, pominu vás a nebude mezi vámi zhoubná pohroma, když budu bít egyptskou zemi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A le vám bude ta krev za znamení na domech, kde vy jste, a když krev budu vidět, budu vás míjet, i nebude na vás při mém bití v zemi Egypta neštěstí ke zkáze.
Czech Ekumenicky
Na domech, v nichž budete, budete mít na znamení krev. Když tu krev uvidím, pominu vás a nedolehne na vás zhoubný úder, až budu bít egyptskou zemi.
Czech Kralichka 1613
Krev pak ta na domích, v nichž budete, budeť vám na znamení; a když uzřím krev, pominu vás, a nebude mezi vámi rána zahubující, když bíti budu prvorozené v zemi Egyptské.
Czech SNC
Když ale na domech, v nichž přečkáte tu noc, uvidím krev jako vaše znamení, přeskočím vás a nic z toho, co zasáhne Egypt, vás nepostihne.