Exodus 12:36 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Hospodin naklonil Egypťany k lidu tak příznivě, že jim vyhověli. Dočista Egypt obrali!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a Hospodin dal lidu přízeň v očích Egypťanů, takže jim vyhověli. Tak vyplenili Egypt.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a Hospodin lidu dal v očích Egypťanů přízeň, i vyhověli jim; a tak Egypťany oloupili.
Czech Ekumenicky
A Hospodin zjednal lidu přízeň v očích Egypťanů a oni jim vyhověli. Tak vyplenili Egypt.
Czech Kralichka 1613
A Hospodin dal milost lidu před očima Egyptských, tak že půjčovali jim. I obloupili Egyptské.
Czech SNC
Hospodin způsobil, že Egypťané projevili Izraelcům svou přízeň a dali jim vše, oč je Izraelci požádali. Tímto způsobem Izraelci získali egyptské bohatství.