Exodus 12:42 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
To je ta noc, kdy Hospodin držel stráž, aby je vyvedl z Egypta. To je ta noc, jež patří Hospodinu, noc, kdy všichni synové Izraele ve svých pokoleních budou držet stráž.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
To byla noc Hospodinova bdění, aby je vyvedl z egyptské země. A tato noc je Hospodinova – noc bdění pro všechny syny Izraele po všechny generace.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
To je noc bdění Hospodinu, stran vyvedení jich ze země Egypta; to je tato noc Hospodinova, bdění pro všechny Isráélovy děti po jejich pokoleních.
Czech Ekumenicky
Byla to noc jejich bdění pro Hospodina, když je vyváděl z egyptské země. Tato noc je všem synům Izraele po všechna pokolení nocí bdění pro Hospodina.
Czech Kralichka 1613
Noc tato pilně ostříhána býti má Hospodinu, v níž vyvedl je z země Egyptské; tať tedy noc Hospodinova ostříhána bude ode všech synů Izraelských po národech jejich.
Czech SNC
Stejně jako noc, kdy Hospodin vyvedl Izraelce z Egypta, byla nocí probdělou, mají také všechny následující generace Izraelců na počest Hospodina tuto noc bdít.