Exodus 13:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
A budeš to mít jako znamení na své ruce a jako připomínku mezi svýma očima, aby Hospodinův zákon zůstával ve tvých ústech, neboť Hospodin tě vyvedl z Egypta mocnou rukou.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A budeš to mít za znamení na ruce a za připomínku mezi očima, aby Hospodinův zákon byl ve tvých ústech, protože silnou rukou tě Hospodin vyvedl z Egypta.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i bude ti to na znamení na tvé ruce a na památku mezi tvýma očima, aby byl zákon Hospodinův v tvých ústech, neboť tě Hospodin silnou rukou vyvedl z Egypta.
Czech Ekumenicky
A budeš to mít jako znamení na své ruce a jako připomínku mezi svýma očima, aby v tvých ústech zůstal Hospodinův zákon, neboť pevnou rukou tě vyvedl Hospodin z Egypta.
Czech Kralichka 1613
A budeť tobě to jako nějaké znamení na ruce tvé, a jako památka před očima tvýma, aby zákon Hospodinův byl v ústech tvých; nebo v ruce silné vyvedl tě Hospodin z Egypta.
Czech SNC
Tato událost musí natrvalo poznamenat vaše jednání a pevně si ji vepíšete do mysli, abyste se vždy řídili Hospodinovým zákonem. Vždyť to byl Hospodin, kdo vás svou mocí vyvedl z Egypta, a proto