Exodus 14:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Zvedni svou hůl, napřáhni ruku k moři a rozděl je! Synové Izraele projdou skrz moře suchou nohou.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A ty zvedni svou hůl, vztáhni ruku nad moře a rozděl je, aby synové Izraele prošli prostředkem moře po suchu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a ty zvedni svou hůl a napřáhni svou ruku na moře a rozpolti je, a ť Isráélovy děti vcházejí v střed moře po suchu;
Czech Ekumenicky
Ty pak pozdvihni svou hůl, vztáhni ruku nad moře a rozpoltíš je, a tak Izraelci půjdou prostředkem moře po suchu.
Czech Kralichka 1613
Ty pak zdvihni hůl svou, a vztáhni ruku svou na moře, a rozděl je; a nechať jdou synové Izraelští prostředkem moře po suše.
Czech SNC
Pozvedni svou hůl, napřáhni ruku směrem k moři a jeho vody se rozestoupí, aby Izraelci mohli projít mořem po suchem dně.