Exodus 14:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
a synové Izraele prošli skrz moře suchou nohou. Vody jim byly stěnou po pravici i levici!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Synové Izraele šli prostředkem moře po suchu a vody jim byly hradbou napravo i nalevo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a Isráélovy děti vešly v střed moře po suchu a vody jim zprava od nich a zleva od nich byly zdí.
Czech Ekumenicky
Izraelci šli prostředkem moře po suchu. Vody jim byly hradbou zprava i zleva.
Czech Kralichka 1613
Tedy šli synové Izraelští prostředkem moře po suše, a vody jim byly jako zed po pravé i po levé straně.
Czech SNC
Izraelci obklopení z obou stran vodními stěnami potom suchou nohou přešli na druhou stranu.