Exodus 14:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Farao si o synech Izraele pomyslí: ‚Zabloudili v zemi, sevřela je poušť!'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A farao si o synech Izraele řekne: Zmateně se v zemi potulují, zavřela se nad nimi pustina.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A farao si o Isráélových dětech řekne: Oni jsou v zemi zbloudilí, zavřela se nad nimi pustina;
Czech Ekumenicky
Farao si o Izraelcích řekne: Bloudí v zemi, zavřela se za nimi poušť.
Czech Kralichka 1613
A dí Farao o synech Izraelských: Ssouženi jsou na zemi, sevřela je poušť.
Czech SNC
Faraón si bude myslet, že jste zabloudili a ztratili se uprostřed pouště.