Exodus 17:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
A tak tam lid žíznil po vodě a reptal proti Mojžíšovi. "Proč jsi nás vyvedl z Egypta?" vyčítali mu. "Abys nás i s našimi syny a dobytkem umořil žízní?!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale lid tam žíznil po vodě a reptal proti Mojžíšovi. Říkali: Proč jsi nás vyvedl z Egypta? Abys nás, naše syny i náš dobytek nechal zemřít žízní?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A le lid tam žíznil po vodě, i reptal lid na Mojžíše a říkal: Nač toto? Vyvedl jsi nás z Egypta k usmrcení mne a mých dětí a mého dobytka žízní?
Czech Ekumenicky
Lid tam žíznil po vodě a reptal proti Mojžíšovi. Vyčítali: "Proto jsi nás vyvedl z Egypta, abys nás, naše syny a stáda umořil žízní?"
Czech Kralichka 1613
I žíznil tu lid pro nedostatek vod, a reptal na Mojžíše a mluvil: Proč jsi vyvedl nás z Egypta, abys mne s syny i dobytky mými žízní zmořil?
Czech SNC
Lidé však nemysleli na nic jiného než na svou žízeň a dál na Mojžíše doráželi: "Proč jsi nás vůbec vyvedl z Egypta? Jen proto, abychom tady i s našimi dětmi a zvířaty zemřeli žízní?"