Exodus 18:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ti běžně soudili Izrael; těžší věci přednášeli Mojžíšovi, ale každou menší věc soudili sami.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ti soudili lid každého času: Těžkou záležitost přinesli k Mojžíšovi a všechny malé záležitosti soudili sami.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i jali se rozsuzovat lid v každé době - nesnadné záležitosti přednášeli Mojžíšovi a každou menší záležitost rozsuzovali oni.
Czech Ekumenicky
Ti soudili lid, kdykoli bylo třeba; obtížné záležitosti přednášeli Mojžíšovi a všechny menší záležitosti soudili sami.
Czech Kralichka 1613
Kteříž soudili lid každého času. Nesnadnější věci vznášeli na Mojžíše, všecky pak menší pře sami soudili.
Czech SNC
Tito vybraní muži pak, kdykoli bylo třeba, sloužili ostatním jako soudci. Obtížné případy předkládali Mojžíšovi, ale v jednoduchých rozhodovali sami.