Exodus 21:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Když býk potrká muže nebo ženu tak, že zemřou, musí být ten býk ukamenován a jeho maso se nebude jíst; majitel toho býka pak bude bez viny.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když býk potrká muže či ženu, takže zemře, musí být býk ukamenován a jeho maso se nebude jíst. Majitel býka bude nevinný.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A kdykoli muže nebo ženu bude trkat býk, takže umře, bude ten býk muset být k smrti ukamenován a jeho maso se nebude jíst, a le majitel býka bude nevinen.
Czech Ekumenicky
Když býk potrká muže nebo ženu, takže zemřou, musí být býk ukamenován a jeho maso se nesmí jíst; majitel býka však bude bez viny.
Czech Kralichka 1613
Jestliže by vůl utrkl muže neb ženu, tak že by umřel člověk: ukamenován bude ten vůl, aniž jedeno bude maso jeho, však pán vola toho bez viny bude.
Czech SNC
Stane-li se, že někoho náhodně napadne býk a zabije ho svými rohy, býka ukamenujte, ale jeho maso nejezte. Majitel býka však neponese žádnou zodpovědnost.