Exodus 21:33 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
"Když někdo odkryje jámu nebo ji vykope a nepřikryje a spadne do ní býk nebo osel,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když někdo otevře jámu nebo někdo vykope jámu a nezakryje ji, takže tam spadne býk nebo osel,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A kdykoli někdo bude otvírat jámu nebo kdykoli někdo bude vyhlubovat jámu a nebude ji přikrývat a padne tam býk nebo osel,
Czech Ekumenicky
Když někdo odkryje nebo vyhloubí studnu a nepřikryje ji, takže do ní spadne býk nebo osel,
Czech Kralichka 1613
Kdyby kdo odhradil studnici, a neb vykopal někdo studnici, a zase jí nepřikryl, a vpadl by tam vůl neb osel:
Czech SNC
33-34 Když někdo odkryje nebo vykope jámu, zapomene ji zakrýt a stane se, že do jámy spadne býk nebo osel, pak ten, kdo jámu nepřikryl, musí majiteli zvířete nahradit ztrátu. Zaplatí mu a mrtvé zvíře si ponechá.