Exodus 21:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jestliže mu jeho pán dal ženu a ta mu porodila syny nebo dcery, zůstane žena s dětmi u svého pána a on odejde sám.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jestliže mu jeho pán dal ženu a ta mu porodila syny či dcery, ta žena a její děti budou patřit jejímu pánu a on odejde sám.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
bude-li mu dávat ženu jeho pán a ona mu porodí syny nebo dcery, bude zůstávat ta žena a její dítky svému pánu a on bude odcházet sám.
Czech Ekumenicky
Jestliže mu dal jeho pán ženu, která mu porodila syny nebo dcery, zůstane žena a její děti u svého pána, a on odejde sám.
Czech Kralichka 1613
Jestliže pán jeho dá mu ženu, a ona zrodí jemu syny neb dcery: žena ta i děti její budou pána jeho, on pak sám toliko odejde.
Czech SNC
Získal-li však ženu od svého pána, a tato žena mu přivedla na svět potomky, zůstane ona i její děti opět jeho pánu a otrok odejde sám.