Exodus 22:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jestliže se u něj to, co ukradl, najde živé - ať býk, osel nebo beránek - nahradí to dvojnásobně.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jestliže se u něj skutečně nalezne živé to, co ukradl, – ať býk, osel či ovce – nahradí to dvojnásobně.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
vzejde-li nad ním slunce, vina krve za něho bude); škodu bude muset nahradit bezpodmínečně, nebude-li mít čím, pak bude za své zlodějství prodán.
Czech Ekumenicky
Jestliže se u něho vskutku nalezne to, co ukradl, živé, ať je to býk či osel nebo ovce, poskytne dvojnásobnou náhradu.
Czech Kralichka 1613
Pakli by to ve dne učinil, smrtí vinen bude.) Bez prodlévání ať navrátí; pakli nemá co, prodán bude pro zlodějství své.
Czech SNC
Jestliže se u něj ukradené zvíře, ať už býk nebo osel či ovce, nalezne živé, musí je nahradit dvojnásob.