Exodus 22:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Když někdo svěří svému bližnímu do opatrování osla, býka, beránka nebo jakékoli zvíře a ono beze svědků pojde nebo zchromne nebo bude odehnáno,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když někdo dá svému bližnímu do úschovy osla, býka, ovci či jakékoliv zvíře a to zemře, bude zraněno či odvlečeno a nikdo to neviděl,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Stran každého druhu přestoupení, stran býka, stran osla, stran drobného dobytčete, stran pláště, stran všeho ztraceného, o čem se bude říkat, že je to toto - záležitost jich obou bude přicházet před Boha; koho Bůh bude prohlašovat za zlovolného, bude muset svému bližnímu dvojnásobně nahradit škodu.
Czech Ekumenicky
Když někdo někomu svěří do opatrování osla, býka, ovci nebo jakékoli dobytče a ono pojde nebo utrpí úraz nebo bude odehnáno, aniž to kdo viděl,
Czech Kralichka 1613
O všelijakou věc, o niž by byla nesnáz, buď o vola neb osla, dobytče neb roucho, pro všelikou věc ztracenou, když by kdo pravil, že to jest: před soudce přijde pře obou dvou; ten, kohož oni vinného usoudí, dvojnásobně navrátí bližnímu svému.
Czech SNC
Může se však také stát, že někdo svěří druhému do opatrování svého býka, osla či ovci a jeho zvíře pojde, zraní se nebo ho v nestřeženém okamžiku odvleče divoká zvěř.