Exodus 23:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nevyženu je před tebou v jednom roce, aby země nezpustla a nerozmnožila se proti tobě divoká zvěř.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nevyženu je před tebou v jednom roce, jinak by byla země zcela opuštěná a bylo by proti tobě mnoho polní zvěře.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nebudu jej před tvou tváří vyhánět v jednom roce, aby se země nestávala pustou, takže by se proti tobě rozmnožilo polní živočišstvo;
Czech Ekumenicky
Nevypudím je však před tebou za jeden rok, aby země nezpustla a aby se k tvé škodě nerozmnožila polní zvěř.
Czech Kralichka 1613
Nevyženu ho od tváři tvé v jednom roce, aby se země neobrátila v poušť, a nerozmnožily se proti tobě šelmy divoké.
Czech SNC
Nevyženu je však v průběhu jednoho roku, protože jejich země by mezitím zpustla a přemnožila by se v ní divoká zvěř.