Exodus 30:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
a bude je pálit za soumraku, když kahany zapálí. Kadidlo bude před Hospodinem stále, po všechna vaše pokolení.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a bude ho pálit navečer, když bude Áron zapalovat lampy; to bude ustavičná oběť kadidla před Hospodinem pro všechny vaše generace.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i při svém rozžehání lamp mezi dvěma večery je bude Árón v kouř obracet - ustavičné zakuřování před tváří Hospodinovou po vašich pokoleních.
Czech Ekumenicky
Bude je pálit i navečer, když bude kahany rozsvěcovat. Každodenně bude před Hospodinem pálit kadidlo po všechna vaše pokolení.
Czech Kralichka 1613
Tolikéž když rozsvítí Aron lampy k večerou, kaditi bude kaděním vonných věcí ustavičně před Hospodinem po rodech vašich.
Czech SNC
Totéž udělá při zapalování kahánků každý večer. Rovněž všechny budoucí generace musí zajistit, aby se na mém oltáři každodenně pálilo kadidlo.