Exodus 5:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Biřici a dozorci tedy vyšli a řekli lidu: "Tak praví farao: Nebudu vám dávat slámu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Poháněči lidu a jeho správci tedy vyšli a řekli lidu: Toto praví farao: Už vám nebudu dávat slámu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A pohaněči lidu a jeho předáci vyšli a pronesli k lidu výrok: Takto řekl farao: Nemíním vám dávat slámy -
Czech Ekumenicky
Poháněči lidu a dozorci vyšli a ohlásili lidu: "Toto praví farao: Nedám vám žádnou slámu.
Czech Kralichka 1613
Vyšedše tedy úředníci nad lidem a šafáři jeho, mluvili k lidu, řkouce: Takto praví Farao: Já nebudu vám dávati slámy.
Czech SNC
Dozorci a předáci otroků tedy šli a oznámili Izraelcům: "Faraón vám vzkazuje, že již nebudete dostávat slámu.