Exodus 5:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Předáci jim řekli: "Ať na vás Hospodin pohlédne a soudí! Zošklivili jste nás faraonovi i jeho dvořanům; dali jste jim do rukou meč, kterým nás zahubí!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řekli jim: Ať Hospodin na vás pohlédne a soudí, protože jste nás zošklivili v očích faraona i jeho otroků a dali jste do jejich rukou meč, aby nás zabili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a řekli k nim: Nechť na vás Hospodin hledí a soudí, neboť jste zošklivili naši vůni v očích faraonových a v očích jeho služebníků dáním meče v jejich ruku k zabití nás!
Czech Ekumenicky
Vyčítali jim: "Ať se nad vámi ukáže Hospodin a rozsoudí. Vy jste pokáleli naši pověst u faraóna a jeho služebníků. Dali jste jim do ruky meč, aby nás povraždili."
Czech Kralichka 1613
A mluvili jim: Pohlediž Hospodin na vás, a suď; nebo zošklivili jste nás před Faraonem a služebníky jeho, a dali jste meč v ruku jejich, aby nás zamordovali.
Czech SNC
"Kéž vás Hospodin ztrestá. Zapříčinili jste, že s námi faraón nyní nakládá jako s nějakými smradlavými špinavci a Egypťanům jste dali skvělou záminku, aby nás povraždili."