Exodus 5:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Požadujte ale od nich stejné množství cihel, jako vyráběli dosud. Nic jim neslevujte, vždyť zahálejí. To proto vykřikují: ‚Pojďme obětovat našemu Bohu!'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A uložte jim stejné množství cihel, jaké dělali dříve. Neubírejte jim, protože jsou líní, proto křičí: Pojďme obětovat svému Bohu!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a le určený počet cihel, jejž oni zhotovují doposud, na ně budete ukládat, nebudete z něho slevovat, neboť oni jsou líní; proto oni křičí s výrokem: Pojďme, obětujme našemu Bohu.
Czech Ekumenicky
A uložíte jim dodat stejné množství cihel, jaké vyráběli dříve. Nic jim neslevujte, jsou líní. Proto křičí: Pojďme obětovat svému Bohu.
Czech Kralichka 1613
Však touž summu cihel, kterouž udělávali prvé, uložte na ně, nic neujímejte z ní; neboť zahálejí, a protož volají, řkouce: Poďme, obětujme Bohu našemu.
Czech SNC
Musí však vyrobit stejné množství cihel jako doposud, nijak jim nesnižujte normu. Jsou to obyčejní lenoši, a proto si tolik vyskakují a volají, že chtějí odejít a obětovat svému Bohu.