Exodus 8:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Hospodin tedy Mojžíšovi řekl: "Napřáhni svou hůl a udeř do prachu, ať se po celé egyptské zemi promění v komáry!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I řekl Hospodin Mojžíšovi: Řekni Áronovi: Vztáhni svou hůl a udeř do prachu na zemi a stanou se z něj komáři po celé egyptské zemi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I vyšel Mojžíš a Árón z blízkosti faraona; a Mojžíš se jal volat k Hospodinu stran žab, jež na faraona přivedl,
Czech Ekumenicky
Hospodin řekl Mojžíšovi: "Vyzvi Árona: »Vztáhni svou hůl a udeř do prachu na zemi!« Stanou se z něho po celé egyptské zemi komáři."
Czech Kralichka 1613
Tedy vyšel Mojžíš s Aronem od Faraona. I volal Mojžíš k Hospodinu, aby odjaty byly žáby, kteréž byl dopustil na Faraona.
Czech SNC
Krátce nato tedy Hospodin řekl Mojžíšovi: "Přikaž Áronovi, aby udeřil svou holí do zemského prachu a všechen prach Egypta se v okamžiku promění v komáry."