Exodus 9:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kdo si ale Hospodinovo slovo nevzal k srdci, nechal své otroky i dobytek na poli.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kdo si však nevzal k srdci Hospodinovo slovo, zanechal své otroky a dobytek na poli.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a le kdo své srdce nepřiložil k slovu Hospodinovu, ten nechal své nevolníky a svůj dobytek v poli.
Czech Ekumenicky
Kdo si slovo Hospodinovo nevzal k srdci, nechal své otroky a svá stáda na poli.
Czech Kralichka 1613
Ale kdož nepřiložil srdce svého k slovu Hospodinovu, nechal služebníků svých a dobytka svého na poli.
Czech SNC
Avšak ostatní, kterým byla Hospodinova slova lhostejná, ponechali své otroky i zvířata venku na poli.