Ezekiel 1:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Napohled se ty bytosti podobaly žhavému uhlí nebo pochodním. Mezi bytostmi planul jasně zářivý plamen, z něhož se blýskalo
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Podoba těch bytostí, jejich vzhled je jako žhavé uhlíky, planoucí oheň, jako vzhled pochodní. Chodí mezi těmi bytostmi a oheň má zář a z toho ohně vychází blesk.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A podoba těch bytostí: Jejich vzezření bylo jako uhlíků z ohně, hořícího vzezřením jako pochodně; ten se mezi těmi bytostmi sem-tam kmital; a ten oheň měl jas, a z toho ohně vycházelo blýskání.
Czech Ekumenicky
Svým vzhledem se ty bytosti podobaly hořícímu řeřavému uhlí. Vypadaly jako pochodně a oheň procházel mezi bytostmi a zářil, totiž z toho ohně šlehal blesk.
Czech Kralichka 1613
Podobnost také těch zvířat na pohledění byla jako uhlí řeřavého, na pohledění jako pochodně. Kterýžto oheň ustavičně chodil mezi zvířaty, a ten oheň měl blesk, a z téhož ohně vycházelo blýskání.
Czech SNC
Tyto živé bytosti vypadaly jako žhnoucí uhlí nebo planoucí pochodně. Mezi nimi se navíc pohyboval jasný oheň, z něhož sršely blesky.