Ezekiel 1:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jako duha na mracích v deštivý den, tak vypadala ta jasná záře kolem dokola. Takové bylo zjevení podoby Hospodinovy slávy. Jakmile jsem to spatřil, padl jsem na tvář a tehdy jsem slyšel promluvit hlas.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jako vzhled duhy, která je na oblaku v deštivý den, takový byl vzhled záře okolo něho, vzhled podobný Hospodinově slávě. Když jsem to viděl, padl jsem na tvář a slyšel jsem hlas mluvícího.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jako vzezření duhy, jež bývá v oblačnosti v den lijavce, tak ové bylo vzezření toho jasu vůkol; to bylo vzezření podoby slávy Hospodinovy. To jsem uviděl, i padl jsem na svou tvář a uslyšel jsem hlas mluvícího.
Czech Ekumenicky
Vypadalo to jako duha, která bývá na mračnu za deštivého dne, tak vypadala ta záře dokola; byl to vzhled a podoba Hospodinovy slávy. Když jsem to spatřil, padl jsem na tvář a slyšel jsem hlas mluvícího.
Czech Kralichka 1613
Na pohledění jako duha, kteráž bývá na oblace v čas deště, takový na pohledění byl blesk vůkol. To bylo vidění podobenství slávy Hospodinovy. Kteréžto viděv, padl jsem na tvář svou, a slyšel jsem hlas mluvícího.
Czech SNC
Celá postava byla obklopena úžasnou září, která vypadala jako duha na obloze v deštivém dni. V takové podobě se mi tenkrát zjevila Hospodinova sláva. Když jsem to všechno spatřil, padl jsem tváří k zemi a slyšel jsem hlas, který ke mně promluvil. Bůh povolává Ezechiela