Ezekiel 10:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Když stáli, stála, když se zvedali, zvedala se s nimi, neboť v nich byl duch života.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když se oni zastaví, zastaví se i kola, a když se vznesou, vznášejí se kola s nimi, protože je v nich duch té bytosti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
při jejich stání stála a při jejich pozvedání se pozvedala, neboť v nich byl duch těch bytostí.
Czech Ekumenicky
Když se zastavili, zastavila se také. Když se vznesli, vznesla se s nimi, neboť v nich byl duch těch bytostí.
Czech Kralichka 1613
Když stáli oni, stála, a když se vyzdvihovali, vyzdvihovala se s nimi; nebo duch zvířat byl v nich.
Czech SNC
A naopak, když cherubové stáli, také kola se zastavila. Pohybovala se podle cherubů, protože duch bytostí byl právě v těchto kolech.