Ezekiel 10:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Cherubové zvedli křídla a před mýma očima se vznesli od země a ta kola s nimi. Zastavili se u vchodu východní brány Hospodinova domu a sláva Boha Izraele byla nad nimi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Cherubové roztáhli křídla a vznesli se před mýma očima od země, když vycházeli, a kola měli vedle sebe. Zůstali stát u vchodu do východní brány Hospodinova domu a sláva Boha Izraele byla nahoře nad nimi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a kerúbové před mýma očima povznesli svá křídla a pozvedli se od země; při jejich odchodu - kola zároveň s nimi, i stanulo to nad vchod em do východní brány domu Hospodinova, a sláva Boha Isráélova odshora nad nimi.
Czech Ekumenicky
Cherubové zvedli křídla a vznesli se před mýma očima ze země. Spolu s nimi se hnula i kola. Sláva stanula u vchodu východní brány Hospodinova domu; sláva Boha Izraele byla nahoře nad nimi.
Czech Kralichka 1613
Hned jakž pozdvihli cherubínové křídel svých a vznesli se od země, před očima mýma odcházejíce, a kola naproti nim, a stála u vrat brány domu Hospodinova východní, a sláva Boha Izraelského svrchu nad nimi.
Czech SNC
Zatímco jsem se díval, cherubové rozepjali křídla, vznesli se a kola je následovala. Zastavili se u východního vchodu do Hospodinova chrámu a Hospodinova přítomnost stále spočívala nad nimi.